Fløyten til La Gomera, et unikt språk i verden

Det fløytete språket La Gomera er arvet fra de gamle innbyggerne på øya, og er en immateriell kulturarv for menneskeheten.

Contenido

Vingene i La Gomera er fløyter, så innbyggerne med dem flyr som fugler som overvinter fjellets høyde, ned de svimlende kløftene for å nå det blå havet, gjennom gamle laurbærskoger og daler prikket med gigantiske bergarter, malt frisk av tåke av passatvindene.

Det fløytete språket i La Gomera Det er unikt i verden, og ikke bare på grunn av sin fonetiske struktur, som har blitt opprettholdt siden før-spanske tider, men også fordi bruken er vanlig og kontinuerlig av innbyggerne på den colombianske øya mer enn fem århundrer senere. "Hjemme bruker jeg den sammen med søsteren min, som også fløyter", forklarer den 16 år gamle whistleren, Zaida Correa, "På en fest for å gi beskjed til vennegjengen min, når de er på den andre siden av torget, og også Hvis jeg drar på utflukt, selvfølgelig, fordi, som du kan se — han smiler og peker på fjellene som omgir eremitasjen San Juan, i kommunen Vallehermoso —, i naturen går det lenger, så det er mye mer nyttig". Faktisk kan fløyta reise avstander på 3000 eller 4000 meter.

Fullt utviklet og praktisert av et stort samfunn, er det det eneste fløytete språket i verden med disse egenskapene.

Contenido

Det som sies mens vi fløyter er lagret i vårt følelsesmessige minne, det mest verdifulle, og blir aldri glemt. Det er derfor, uten å forstå det, hjernen ønsker å gjøre det. Derfor, når du deltar i en direkte samtale mellom to personer som kommuniserer med dette fløyte-språket, erklært som en Intangible Cultural Heritage of Humanity by UNESCO in 2009 , ryster lyden sansene, som alltid husker den. Og det faktum at det eksisterer er et bevis på hvor mange ressurser mennesker har for å skape ikke bare noe nytt, men helt unikt og annerledes.

"Det er et kommunikasjonssystem till langdistanse, som dagens WhatsApp —avklarer Master Whistler Diego Chinea—, men uten teknologi, så det påvirkes ikke av dekning, eller mangelen på det, uansett hvor høyt eller langt unna det er. være den som gir budskapet". I en alder av 19 er han en del av Silbo Gomero Chair, opprettet i 2018 i samarbeid med University of La Laguna (Tenerife), som en del av strukturen for beskyttelse og promotering av dette språket. Stien begynte før, men i 1999 ble undervisningen i Gomera-fløyten styrket ved lov i parlamentet på Kanariøyene i alle utdanningssentre på øya. Den får også et stort løft i 2009 med sin anerkjennelse som Intangible Cultural Heritage of Humanity. "I sin opprinnelse, før 1400-tallet, med aboriginerne, var det utkikksfløytere, på de høyeste punktene på øya i tilfelle pirater angrep, men også for å overføre meldinger om dødsfall, sykdommer, branner eller nyheter som påvirket andre. Hele befolkningen fløyter for å forstå og kommunisere. På denne måten reiste den særegne lyden av fløyten hele øya: fra fjellene til kysten, helt til en annen mann eller kvinne tok opp vitnet og fortsatte overføringen med luften, svelget, tungen og fingrene som instrumenter. "Utover følelsen av det som ble sagt, var det viktige å formidle budskapet fordi alles liv sto på spill." Faktisk er det en av de mest rotfestede skikkene på øya, en måte å kommunisere på som, gitt dens nytte på grunn av den robuste øytopografien, castilianerne opprettholdt etter okkupasjonen av La Gomera fra 1402.

For tiden kjenner og bruker mer enn 20 000 mennesker i La Gomera det fløytete språket, og i tillegg kan det læres i alle aldre takket være Silbo Gomero Insular Classroom. Faktisk, under fløytedemonstrasjonen utført av Judian Hernández, fløytelærer ved Aula del Silbo, i San Sebastián de La Gomera, lener en nabo seg kjærlig ut av vinduet for å "lytte til den lille fuglen, fordi den gjør det veldig bra, " feirer hun. Og der blir han igjen mens Miguel García Herrera, 10 år, tar opp stafettpinnen fra fløytelæreren sin. Begge etablerer en dialog der til slutt også broren Ángel García Herrera, 7 år gammel, griper inn. Etterklangen av lyden spretter av de omkringliggende bygningene mens de diskuterer å gå til stranden den ettermiddagen. Noen ganger må de gjenta lydene eller stille seg selv spørsmål, «fordi språket vårt ikke har alle vokalene og konsonantene, så fløyteren må sørge for at han har hørt riktig. Av denne grunn — presiserer Judian — , i fløutete samtaler er konteksten svært viktig siden et fløytet ord kan ha opptil 30 forskjellige betydninger i talespråk».

Contenido

Det samme skjedde direkte på Got-programmet Talent 2019, fra det nasjonale TV-nettverket Telecinco, så langt som lille Miguel gikk for å vise hvor ekstraordinært språket i fløyten er. «Jeg fløyte til partneren min Irún Castilla, men først forsto han meg ikke, det var derfor vi fløytete til hverandre en stund, for å oppklare oss», minnes han. Fra tiden på settet og kameraene tar han bort "nerver, og at familien min var der, det hjalp meg mye." 

Dette TV-programmet har ikke vært det eneste som har verdsatt det fløytete språket fra La Gomera ytterligere. "I det siste tiåret har mange filmer blitt spilt inn på øya som uttrykkelig har kommet til å inkludere fløyten i manusene deres," sier Kiko Correa, koordinator for det regionale prosjektet Enseñanza del Silbo Gomero. Blant alle nasjonale og utenlandske filmer og dokumentarer hadde den fransk-rumenske spillefilmen «La Gomera» («The Whistlers», i sin opprinnelige tittel), regissert av Corneliu Porumboiu, premiere og brakte publikum på beina på filmfestivalen i Cannes. Den også mesterfløyteren Kiko Correa hadde ansvaret for å lære opp fløyta til skuespillerne og skuespillerinnene, «som fløytet på rumensk», påpeker han. I to uker, syv timer om dagen, med intensive timer, og før filming gjennom fløytete samtaler på Internett, gjennom Skype-videosamtaler og til og med via mobil. "Du lærer raskt hvis du dedikerer så mange timer til det, for å fløyte, når du først vet hvordan du skal sette fingrene i munnen og tungen, må du bare øve».

Contenido

Det er et kommunikasjonssystem till langdistanse og dets funksjon er å overføre talens fonem til fonemene til fløyten. Du kan fløyte på et hvilket som helst språk, siden dens fonologiske struktur av vokaler og konsonanter er veldig enkel, men den lar ethvert talt ord på planeten bli lyd. 

For øyeblikket er det fløytete språket integrert i obligatorisk opplæring gjennom læreplanen til grunnskole- og videregående utdanningssentre i La Gomera, spesielt i emnet spansk språk og litteratur i det autonome samfunnet på Kanariøyene. På denne måten mottar de neste generasjonene sine vinger, for å bevare dette særegne språket som er en del av den gomerske kulturen og fortsette å forbløffe de som besøker øya.